Tuesday, April 17, 2012

Met. Elias Audi's Easter Sermon, 2012

Arabic original, taken from here, after the jump.

Today is the day of the Resurrection. Let us be radiant in the season. Let us embrace one another. Let us say "brother". Let us forgive all things to those who hate us in the Resurrection. Let us cry aloud, saying, "Christ is risen from the dead, trampling down death by death and upon those in the tombs bestowing life."
Thus we chanted today to express our faith and our joy in the resurrection of our Lord Jesus Christ, who descended to the lower parts of hell in order to rescue Adam and all his progeny from it.
Pascha is a crossing over. It is a movement from the darkness of the grave to the light of the kingdom. This crossing over was achieved at a very steep price. God shed His blood so that we might be saved from the clutches of sin and evil. We rise up to a new life governed by love and the fruits of the spirit. Our Lord went down by his own will in order to bring us over from death which is caused by sin to the life for which man was created.
From the beginning, God created man in His image and likeness. He caused him to live in paradise and gave him rule over creation. But man gave in to temptation and fell. His freedom was the cause of his fall. By his own free will he desired to place himself above God's will and he denied God's surpassing love. But God, in the greatness of His mercy and the profundity of His love did not leave this creature that was puffed up with pride to flounder in sin and in the hell where he had placed himself. Rather, he went down, emptying Himself, adopting the form of a slave, taking on the semblance of humans, in order to save them. He gave Himself upon the cross in order to free them, to free us all. He went down to the depths of darkness in order to raise us up to the new life that we gained in His resurrection.

"Behold, by the Cross joy came to all the world." With His death, the Lord redeemed all and with His resurrection He opened to us the gates of the kingdom, making us children of the Resurrection and the light if we follow His path by our own will. We are God's children. We are in His image and His likeness, free in our decisions. Do we choose the darkness of hell or the light of the kingdom?
Unfortunately, humans take pleasure in sin and always choose the easy path. The path of repentance and return to God is fraught with difficulties. One who chooses to follow the risen Lord must empty himself of his ego. He must clear himself of all selfishness and pride and embrace love and sacrifice. He must love God with all his heart and all his mind and all his power and he must love his neighbor as himself (Mark 12:30-31). This means that he must hope for others what he hopes for himself and that he must distance himself from all that harms his fellow man, in order not to harm the image of God in the face of his brother, in order to not harm himself. Where are we in this regard? Where are we with regard to purity of heart and calmness of conscience? Where are we with regard to the love that seeks recompense and the peace that covers the face, reflecting on others?

What saddens us is that the Feast of the Resurrection comes once again while there is an ache in the heart because peace continues to be distant from hearts and from the corners of the earth. We continue to suffer from hatreds and divisions. We witness wars, killings, forced displacement, hunger, violence, the violation of rights and dignities. Man is still bloodthirsty, avaricious for wealth and power, trampling on the body of his brother and on his dignity. Self-intrest runs wild within humans. Hatred guides them and pride leads them. God said to Adam, "The earth is cursed because of you" (Genesis 3:17). It seems that man is still the cause of the curse that has afflicted the generations since the first ancestor, because he has not rid himself of the old man within him, of his sins and his failings. We chant in the service of baptism, "As many as have been baptised into Christ have put on Christ." The Christian who has received baptism has buried his old man and has died in Christ in order to live with Him as a new man, rising above the petting things that harm his new life. One who puts on Christ is one who aspires to perfection because our Lord is perfect, free of sin. Do we Christians strive for perfection or do we act like children of this age?

The problem of the Christian is that he forgets the baptism that he recieved and the chrism (that is, the annointing of the Holy Spirit) with which he was sealed. He does not strive to be the salt of the earth and the little leaven that changes the face of existence.
Our Lord was born in a cave in order to teach us humility, but we have grown in pride and narcicism. He recieved circumcission on His eighth day in order to teach us to obey laws and regulations and to cut off from ourselves everything extra and unnecessary. But we have only become more attatched to things that are transitory and false and have rebelled against regulations. He obediently accepted death in order to break the shackles of sin that bind us, and so we are born for new life. But we have only grown in evil and and sin. Indeed, animal instinct has become dominant within us over everything else. Its result is this monstrousness that our evil works have left behind. Are not dessication, drought, hunger, illnesses, killing, death, and the destruction of nature the works of man?
We are in need of the warmth of love and the light of holiness, of openness of heart to heart, of listening to God's voice and obeying it with the innocence and trust of children. We need to speak less and to do more. Words are empty while deeds bear fruit. Let us not forget that hatred is begotten of hatred, evil from evil, violence from violence. Love alone bears the fruit of humility, meekness, goodness, and peace.
Our nation will continue to bleed if we leave a place in our hearts for hatred, selfishness, and self-interest. But our love for one another and our trust in the nation and nothing else will make us into a united people, standing as an impregnable wall before all adversity.
We must work together, all of us, in order to get out of the situation we are in. Are we not ashamed of the disasters that we hear about, afflicting us daily-- buildings collapsing on the heads of their residents, spoiled food killing people, spoiled milk and rotten medicine, with no monitoring and no accountability, contaminated water traded by one person on another's account? They ration electricity and announce that there is even more to come. Those who own generators are not satisfied. Fuel prices double. High-tension electricity wires are a sword extended against the neck of citizens. This is in addition to the deals and commisssions and the waste of public money, the poor management of natural resources, the corruption that permeates what is left of government agencies. Do we forget the infringement of civil liberties, the thefts, the compromises, the breaches of security, the settling of scores, the abuse of history and of nature and even the abuse of elderly women?

When will our ambition go beyond security and bread, beyond freedom, freedom of thought, freedom of expression, the freedom to live in dignity? Are these not obvious things, things that every person living in the nation receives? Some countries, which we in our pride and narcissism considered to be backward, have surpassed us by great strides in the fields of science, innovation, and civilization, while we still gasp after bread, fuel oil, electricity, and water, and we dream of safe, lighted roads free of potholes and the consistent application of laws and fair laws about rent. When will we return Lebanon to being a nation for its children and a developed state, governed by justice, equality, and laws that appy to all, on the principle that no one is above the law and no one is greater than the state? When will we be done with rhetorical excess and mutual accusation, where the truth is lost and no one is concerned with it? When will we transcend self-interest and narrow policies, and put the good of the citizen and his honorable life at the head of our concerns?

We have arrived at this impasse because over the years we have not worked to build a state. We have not monitored and we have not kept account. We have not penalized and we have not acted justly. Instead we have divided up the spoils of a defeated people. Do we not remember that human beings are equal before suffering, before sorrow, and before death? Does the one who trades in people's souls, their life, and their strength, realize that someone may come who will treat him in the same way? Does one who oppresses people recall in which manner he will face the just judge on the last day?
Lebanon needs a moral, cultural, social, and political revival. It must rise from this muddy swamp in which it flounders. This can only happen through everyone coming together, those responsible and citizens, their concerted efforts, their learning from past mistakes in order to build a better future.
Here we must remind you that one who has no history has no future. The writing of history must be objective and scientific, not selective. It should be delegated to objective, academic researchers, impartial historians who recount events without commenting on them and who leave judgment to future generations. It is the right of future generations to write our history according to its truth, with its faults and its points of pride, without aputation and without beautification, apart from the quotas that intervene in our affairs and distort them. If a party protests or students demonstrate in order to express their opinion about the writing of history, then it behooves the state to listen to them and have a dialogue with them, relying on reason and logic to convince them rather than shutting their mouth by force, surpressing them, and beating them.
Because we celebrate the Feast of the Resurrection and because our Lord did not exclude woman from the work of salvation, but rather woman had a prominent role in human salvation through the choice of the Virgin Mary for the Son of God to become incarnate within, thus becoming the Mother of God whom we honor, I wonder how it is possible in the twenty-first century to deny a law that forbids opression and violence against women, dominating them, enslaving them, abusing them? Women are mothers, sisters, daughters, granddaughters, wives, and colleagues at work. So how can one permit himself to harm them or to limit their freedom or to perpetrate violence against them or to rape them? Can any man allow his daughter or granddaughter to be mistreated? So why does he mistreat someone else's daughter or granddaughter?

In Christianity women are equal to men and their partners. They are honored and respected in the image of the Mother of God. Our Lord, risen from the darkness of death appeared to them first when he appeared to the Myrrhbearers who came early to annoint Him. Women deserve all esteem and respect. They must preserve their honor, purity, and virtues in order to assure their presence and acquire their rights and to keep away all exploitation.

And as for the other vulnerable element in society, children, they have the right for the state to forbid their exploitation and trafficking, and violence against them. Children today are adults tomorrow and the pillars of the nation. Among their most basic rights are their rights to obtain shelter, knowledge, care, and a secure and
dignified life.

On this blessed day, we ask our Lord who is risen from the tomb to raise up all from their sins and failings from selfishness and greed, from hatred, oppression, and enmity, unto love and life, unto light and openness and giving. We likewise ask Him to preserve our nation and its children, to spread His peace in our hearts, in our nation, and in all the world, to preserve us from calamities, trials, and from everything that takesus backward. It is our hope that the era of killing and assassinations has passed, never to return. It is our hope that we will return to being brothers, each one of us preserving the life, dignity, and freedom of his brother.
We Christians are a people who believe in freedom and proclaim it.Webelieve that God created us free and that no one has the right to limit the freedom and the life of another. Killing is unacceptable and assassination is unacceptable and they are both condemned. How can a person sleep if he has killed another or has been the cause of harm to another? There are those who cannot bear the killing of an insect or the cutting of a tree. So how can a person cut off another's life?
May the Lord God who rose from the tomb keep you and return this blessed feast to you again in health, goodness, and peace.
Christ is risen! Indeed He is risen! Does this not make us children of life and of the Resurrection? Amen.

"اليوم يوم القيامة فسبيلنا أن نتلألأ بالموسم ونصافح بعضنا بعضا، ولنقل يا إخوة ولنصفح لمبغضينا عن كل شيء في القيامة، ولنهتف هكذا قائلين: المسيح قام من بين الأموات دائسا الموت بموته والذين في القبور وهبهم الحياة."
هكذا رتلنا اليوم للتعبير عن إيماننا وفرحنا بقيامة ربنا يسوع المسيح الذي نزل إلى أسافل الجحيم لينتشل منه آدم وكل ذريته.

الفصح عبور، إنه انتقال من ظلام القبر إلى ضياء الملكوت. وهذا العبور قد تم بثمن باهظ جدا. لقد بذل الإله دمه لكي نخـلص من براثن الخطيئة والشر، ونقوم إلى حياة جديدة تحكمها المحبة وثمار الروح. ربنا تنازل بملء إرادته لكي يعبر بنا من الموت الذي سببته الخطيئة إلى الحياة التي خلق الإنسان لها.

الله منذ البدء خلق الإنسان على صورته ومثاله، حرا خلقه، وأسكنه الفردوس، وملكه على الخليقة. لكن الإنسان انصاع للتجربة فسقط . حريته كانت سبب سقوطه. بملء إرادته أراد جعـل نفسه فوق إرادة الله وتنكر لمحبة الله الفائقة. لكن الله، بعظيم رحمته وعمق محبته، لم يترك هذا المخلوق المنتفخ بكبريائه يتخبط في الخطيئة، وفي الجحيم الذي وضع نفسه فيه، بل تنازل مخليا ذاته، متخذا صورة عبد، صائرا في شبه الناس، ليخلصهم. بذل نفسه على الصليب ليعتقهم، ليعتقنا جميعا. نزل إلى عمق الظلام ليرفعنا إلى الحياة الجديدة التي صارت لنا بقيامته.
"هوذا بالصليب قد أتى الفرح لكل العالم." بموته افتدى الرب الجميع وبقيامته فتح لنا أبواب الملكوت، وجعلنا أبناء للقيامة والنور إن مشينا طريقه باختيارنا. نحن أبناء الله. نحن على صورته ومثاله، أحرار في قراراتنا. فهل نختار عتمة الجحيم أم ضياء الملكوت؟ .
المؤسف أن الإنسان يتلذذ بالخطيئة ويختار دائما الطريق السهل. طريق التوبة والرجوع إلى الله محفوف بالصعاب. فعلى الإنسان الذي اختار إتباع الرب القائم أن يتخلى أولا عن أناه، أن يفرغ ذاته من الأنانية والكبرياء ويعتنق المحبة والتضحية. عليه أن يحب الله من كل قلبه ومن كل فكره ومن كل قدرته وأن يحب قريبه كنفسه (مر 12: 30-31). هذا يعني أن عليه أن يتمنى للغير ما يتمناه لنفسه، وأن يبتعد عن كل ما يسيء إلى أخيه الإنسان لكي لا يسيء إلى صورة الله في وجه أخيه، لكي لا يسيء إلى نفسه. أين نحن من هذا؟ أين نحن من صفاء القلب وراحة الضمير؟ أين نحن من المحبة التي لا تطلب مكافأة، ومن السلام الذي يغمر النفس وينعكس على الآخرين؟
ما يحزننا أن عيد القيامة يحل مرة أخرى وفي القلب غصة لأن السلام ما زال بعيدا عن القلوب وعن بقاع الأرض، وما زلنا نعاني الأحقاد والإنقسامات، ونشهد الحروب والقتل والتهجير والجوع والعنف وانتهاك الحريات والكرامات. ما زال الإنسان متعطشا إلى الدم، لاهثا وراء المال والسلطة، دائسا على جسد أخيه وعلى كرامته. ما زالت المصالح تتلاعب بالبشر، والحقد يسيرهم، والكبرياء تقودهم. قال الله لآدم: "ملعونة الأرض بسببك" (تك 3: 17). يبدو أن الإنسان ما زال سبب اللعنة التي تلاحق الأجيال منذ الجد الأول، لأنه لم يتخل عن الإنسان القديم فيه، بخطاياه وسقطاته. نحن نرتل في خدمة المعمودية: "أنتم الذين بالمسيح اعتمدتم المسيح قد لبستم". الإنسان المسيحي الذي اقتبل المعمودية قد دفن إنسانه القديم ومات مع المسيح، ليحيا معه إنسانا جديدا متعاليا عن كل الصغائر التي تسيء إلى حياته الجديدة. لابس المسيح إنسان يصبو إلى الكمال لأن ربنا كامل ومنزه عن الخطيئة. هل نسعى نحن المسيحيين إلى الكمال أم نتصرف كأبناء هذا الدهر؟.

مشكلة المسيحي أنه ينسى المعمودية التي اقتبلها، والميرون (أي مسحة الروح القدس) الذي ختم به، ولا يسعى إلى أن يكون ملحا في الأرض وخميرة صغيرة تغير وجه الكون.
لقد ولد ربنا في مغارة ليعلمنا التواضع فازددنا كبرياء ونرجسية. اقتبل الختان في اليوم الثامن ليعلمنا الإنصياع للشرائع والقوانين، ولنقطع من حياتنا كل زائد ونافل، فما كان منا إلا التعلق بكل زائل وزائف، والتمرد على القوانين. اقتبل الموت طوعا ليكسر غل الخطيئة التي تكبلنا فنولد للحياة الجديدة، فما ازددنا إلا شرا وخطيئة، بل تغلبت الغريزة الحيوانية فينا على ما عداها، وكانت نتيجتها هذه البشاعة التي تخلفها أعمالنا الشريرة. أليس التصحر والقحط والجوع والأمراض والقتل والموت وتدمير الطبيعة من صنع يدي الإنسان؟ .
نحن بحاجة إلى دفء المحبة ونور القداسة، إلى انفتاح القلب للقلب، إلى الإصغاء إلى صوت الله وطاعته ببراءة الأطفال وصدقهم. نحن بحاجة إلى التقليل من الكلام والإكثار من الأعمال. الكلام فارغ فيما الأعمال تثمر. ولا ننسى أن الحقد يولد حقدا والشر شرا والعنف عنفا. وحدها المحبة تثمر تواضعا ووداعة وخيرا وصفاء وسلاما.

وطننا سيبقى نازفا إن تركنا للحقد والأنانية والمصالح محلا في قلوبنا، أما محبتنا بعضنا لبعض وأمانتنا لوطننا دون سواه، فتجعلان منا شعبا موحدا يقف سورا منيعا أمام كل الأنواء.
علينا أن نعمل معا، جميعنا، للخروج مما نحن فيه. ألا نخجل مما نسمعه يوميا من مصائب تنزل بنا: أبنية تنهار على رؤوس ساكنيها، أطعمة فاسدة تودي بحياة البشر، حليب فاسد وأدوية فاسدة ولا رقيب أو حسيب. مياه ملوثة يتاجر بها البعض على حساب البعض الآخر، تقنين في الكهرباء ويبشروننا بالمزيد، وأصحاب المولدات لا يشبعون، أسعار المحروقات تتضاعف، خطوط التوتر العالي سيف مسلط على رؤوس المواطنين، بالإضافة إلى ما نسمع عن الصفقات والعمولات وهدر المال العام وسوء إدارة الثروات الطبيعية والفساد الذي ينخر ما تبقى من إدارات الدولة. وهل ننسى التعدي على الحريات والسرقات والتسويات والفلتان الأمني وتصفية الحسابات والتعدي على التاريخ وعلى البيئة والتعدي حتى على المسنات؟
متى يصبح طموحنا أبعد من الأمن والرغيف، أبعد من الحرية، حرية الفكر وحرية التعبير وحرية العيش بكرامة؟ أليست هذه أمورا بديهية بل حقا مكتسبا لكل إنسان يعيش في وطن؟ بعض الدول التي كنا بكبريائنا ونرجسيتنا نعتبرها متأخرة قد سبقتنا أشواطا في مجالات العلم والإبداع والحضارة ونحن ما زلنا نلهث وراء الخبز والمازوت والكهرباء والماء ونحلم بطرقات مضاءة، آمنة، خالية من الحفر، وبأبنية سليمة وبقانون سير صارم أو قانون إيجارات عادل. متى نعيد لبنان وطنا لأبنائه ودولة متطورة تحكم بالعدل والمساواة والقانون الذي يسري على الجميع، وعلى أساس أن لا أحد فوق القانون ولا أحد أكبر من الدولة؟ متى ننتهي من المزايدات الكلامية والإتهامات المتبادلة فيما الحقيقة ضائعة ولا أحد يهتم بها؟ متى نتجاوز المصالح الخاصة والسياسات الضيقة ونجعل مصلحة المواطن وحياته الكريمة في رأس اهتماماتنا؟ .
لقد وصلنا إلى هذا الدرك لأننا على مر السنوات لم نعمل على بناء دولة ولم نراقب ولم نحاسب ولم نعاقب ولم نعدل بل تقاسمنا المغانم على حساب الشعب المقهور. هل نتذكر أن البشر متساوون أمام الألم وأمام الحزن وأمام الموت؟ هل يدرك من يتاجر بأرواح الناس وبحياتهم وبقوتهم أنه قد يأتي من يعامله بالمثل؟ وهل يتذكر من يظلم الناس بأي طريقة أنه سيواجه في اليوم الأخير حاكما عادلا؟ .
لبنان بحاجة إلى نهوض أخلاقي وثقافي واجتماعي وسياسي. إنه بحاجة إلى قيامة من المستنقع الموحل الذي يتخبط فيه، وهذا أمر لن يحصل إلا بتكاتف الجميع، مسؤولين ومواطنين، وتضافر جهودهم، وتعلمهم من أخطاء الماضي من أجل بناء مستقبل أفضل.
هنا لا بد من التذكير أن من لا تاريخ له لا مستقبل له. وكتابة التاريخ لا تكون انتقائية بل موضوعية، علمية، توكل إلى باحثين أكاديميين، موضوعيين، ومؤرخين حياديين يسردون الأحداث دون التعليق عليها، ويتركون للأجيال القادمة الحكم عليها. من حق الأجيال أن يكتب تاريخنا على حقيقته، بعيوبه ومفاخره، دون بتر أو تجميل، وبعيدا عن المحاصصة التي تدخل في كل أمورنا وتشوهها. وإن احتج طرف أو تظاهر طلاب للتعبير عن رأيهم في كتابة التاريخ، فحري بالدولة عوضا عن كم أفواههم بالقوة وقمعهم وضربهم، الإصغاء إليهم ومحاورتهم واعتماد العقل والمنطق لإقناعهم.
ولأننا نحتفل بعيد القيامة، ولأن ربنا لم يستثن المرأة من عملية الخلاص بل كان للمرأة دور بارز في خلاص البشرية من خلال اختيار العذراء مريم ليتجسد ابن الله فيها، فأصبحت والدة الإله التي نكرمها، أتساءل كيف يمكن أن يرفض في القرن الحادي والعشرين قانون يمنع اضطهاد المرأة وتعنيفها والتسلط عليها واستعبادها وظلمها؟ المرأة هي الأم وهي الأخت والإبنة والحفيدة والزوجة والزميلة في العمل، فكيف يسمح إنسان لنفسه بالإساءة إليها أو الحد من حريتها أو تعنيفها أو اغتصابها؟ هل يقبل أي رجل أن تساء معاملة ابنته أو حفيدته؟ لماذا يسيء إذا إلى ابنة أو حفيدة رجل آخر؟
المرأة في المسيحية مساوية للرجل وشريكة، وهي على صورة والدة الإله مكرمة ومحترمة، وربنا القائم من ظلمة الموت ظهر لها أولا إذ ظهر لحاملات الطيب اللواتي جئن باكرا ليطيبنه. المرأة تستحق كل احترام وتقدير، وعليها أن تحافظ على كرامتها وطهارتها وفضائلها لتفرض وجودها وتنال حقوقها وتمنع عنها كل استغلال.
أما العنصر الآخر المستضعف في المجتمع، عنيت الأطفال، فمن حقهم على الدولة منع استغلالهم والإتجار بهم وتعنيفهم. أطفال اليوم رجال الغد وأعمدة الوطن، ومن أبسط حقوقهم حصولهم على المأوى والعلم والتربية والحياة الكريمة الآمنة.
في هذا اليوم المبارك نسأل ربنا الناهض من القبر أن يقيم الجميع من أخطائهم والسقطات، من الأنانية والجشع، من الحقد والظلم والعداوة، إلى المحبة والحياة، إلى النور والإنفتاح والعطاء. كما نسأله أن يحفظ وطننا وأبناءه، ويبسط سلامه في قلوبنا وفي وطننا وفي العالم أجمع، وأن يقينا من المهالك والمحن ومن كل ما يعيدنا إلى الوراء. أملنا أن يكون عهد القتل والإغتيالات قد ولى إلى غير رجعة. أملنا أن نعود إخوة يحافظ كل منا على حياة أخيه وكرامته وحريته.

نحن المسيحيين قوم نؤمن بالحرية ونبشر بها، ونؤمن أن الله خلقنا أحرارا ولا يحق لأحد أن يحد من حرية الآخر أو من حياته. القتل مرفوض والإغتيال مرفوض وهما مدانان. كيف ينام إنسان قتل إنسانا أو تسبب في أذيته؟ هناك من لا يطيق قتل حشرة أو قطع شجرة فكيف يقطع إنسان من الحياة؟ .
حفظكم الرب الإله الناهض من القبر وأعاد عليكم هذا العيد المبارك بالصحة والخير والسلام.
المسيح قام ـ حقا قام. ألا جعلنا من أبناء القيامة والحياة آمين".

No comments: