tag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post7800276061831189354..comments2023-12-28T14:51:34.281-05:00Comments on Notes on Arab Orthodoxy: Met. Saba (Esber) on Preparing for CommunionUnknownnoreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-55729297624902344012011-10-26T15:49:53.344-04:002011-10-26T15:49:53.344-04:00Fr. Peter,
For attribution purposes, I would sa...Fr. Peter,<br /><br /> For attribution purposes, I would say something like:<br /><br />"Kalimat fi al-Taqaddum min al-Munawala al-Muqaddasa" by Saba (Esber), Metropolitan of Bosra, Hawran, Jabal al-Arab and the Golan in Majallat al-Nour 67 no. 6, October 2011 pp. 300-303; translated by the blog "Notes on Arab Orthodoxy"Samn!https://www.blogger.com/profile/14142811721903345946noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-2614340520300534782011-10-26T15:31:53.055-04:002011-10-26T15:31:53.055-04:00Thank you for that. Do you have a suggestion as t...Thank you for that. Do you have a suggestion as to a proper attribution (e.g., would you want a reference to the blog)?<br /><br />Thank you,<br />Fr. PeterVirgil Petrisorhttps://www.blogger.com/profile/05467744522668766048noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-1987524498098401832011-10-14T10:51:46.135-04:002011-10-14T10:51:46.135-04:00Virgil,
Honestly, the copyright issues with th...Virgil,<br /><br /> Honestly, the copyright issues with things like blogs is complicated. The translations I make here are always unofficial, so that I suppose puts them in a kind of copyright gray area. Unless a parish is very, very large, I would think that republishing something like this could be considered fair use. Or at least, this is what I've seen some parishes do with things taken off the internet......Samn!https://www.blogger.com/profile/14142811721903345946noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-28942739461195367742011-10-14T10:43:10.988-04:002011-10-14T10:43:10.988-04:00I know this is complicated by the original publica...I know this is complicated by the original publication in another country, but would you happen to know the process for asking permission to republish this in a parish newsletter?Virgil Petrisorhttps://www.blogger.com/profile/05467744522668766048noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-28876025045205889452011-10-13T20:54:06.365-04:002011-10-13T20:54:06.365-04:00Awesome post!Awesome post!John (Ad Orientem)https://www.blogger.com/profile/14329907942477160166noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-80650062148783202652011-10-13T09:32:05.066-04:002011-10-13T09:32:05.066-04:00Thank you. This is very helpful for me in my paris...Thank you. This is very helpful for me in my parish. It is true that in our effort to increase the frequency we have not communicated the way of proper preparation. It is like a pendulum swinging. If we now over-emphasize preparation will people go back to fear of partaking?<br />I am corrected and helped by this.FrStephenLouriehttps://www.blogger.com/profile/10207586141346499244noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-47860491104968310382011-10-13T09:10:29.158-04:002011-10-13T09:10:29.158-04:00Thanks for catching that!Thanks for catching that!Samn!https://www.blogger.com/profile/14142811721903345946noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7687886961771238263.post-47448535566053693522011-10-13T09:09:15.857-04:002011-10-13T09:09:15.857-04:00Samn,
Should the first sentence read 'infreque...Samn,<br />Should the first sentence read 'infrequently' instead of 'frequently'? The context supports the former.Dn. Lucashttps://www.blogger.com/profile/00731228557190885290noreply@blogger.com